For those of you interested in the phonology of Mandan, here's a summary of a presentation I recently sat in on.
Wednesday, April 25, 2012
Phonology of Mandan vowels
Labels:
phonology
Sunday, April 15, 2012
Relatable presentation
The presentation went well. Or at least well enough that no one refuted my analysis. Here is the pdf of the presentation. If I get enough requests, I'll do an online version with voice and all.
Bottom line for non-academics: The word relatable has shifted meaning. It used to mean either "able to be retold" or "able to be correlated", but now it means "able to resonate with a person, usually emotionally". You will continue to see younger speakers of American English use it this way. Tough luck if you don't like it.
Relatable
Bottom line for non-academics: The word relatable has shifted meaning. It used to mean either "able to be retold" or "able to be correlated", but now it means "able to resonate with a person, usually emotionally". You will continue to see younger speakers of American English use it this way. Tough luck if you don't like it.
Relatable
Wednesday, April 11, 2012
Wading into X'
I'd tell you I get X' syntax, but I don't (yet). I'm sure I'll muddle through to an understanding some day.
Until then, I'll blow the classicists' brains with the syntax of Latin.
In Horace's Odes 1.37, he says "contaminato cum grege". Well, there's more to it, but that's where I want to focus. It looks like Latin gets to move adjectives in front of prepositions—at least that's the rule we're taught. And it looks like it holds. After all, summa cum laude and quam ob rem and a bunch of other things like that are up and down Latin literature. Adjective before preposition.
Let's call it adjective movement for now. (If only because it looks like wh-movement.)
Here's what the normal version looks like: cum grege contaminato. Here's its syntax tree:
See where contaminato moved to? That's right. It took over the spec position under PP. Now I've not looked at the corpus in detail, but I can't think of any instances of this sort of thing happening where adjective movement allows for any position other than immediately in front of the preposition. If I'm right (remember my caveat), this is why—the adjective moves into the spec position. Of course there could be something even uglier going on. If there is, I'll update this post.
Until then, I'll blow the classicists' brains with the syntax of Latin.
In Horace's Odes 1.37, he says "contaminato cum grege". Well, there's more to it, but that's where I want to focus. It looks like Latin gets to move adjectives in front of prepositions—at least that's the rule we're taught. And it looks like it holds. After all, summa cum laude and quam ob rem and a bunch of other things like that are up and down Latin literature. Adjective before preposition.
Let's call it adjective movement for now. (If only because it looks like wh-movement.)
Here's what the normal version looks like: cum grege contaminato. Here's its syntax tree:
(Well, maybe N' doesn't break into N and AP just quite where I show it, but it wasn't easy to get the software to cooperate once I had started.) But watch what happens when we go to contaminato cum grege. Presto, syntax tree!
Tuesday, April 3, 2012
Quid est hoc?
Just what is this anyway? I was recently asked if this passed grammatical muster.
So on that ground, "quid est hoc?" passes grammatical muster—but no one uses it in the sense of "what is this?" It is far more "WTF?"
Q: Quid est hoc?My gut feeling is that it did, but why you wouldn't ask "quid est?" I don't know. The interesting thing that I've found is that in a Google search, it only turns up 85 times at thelatinlibrary.com—I know, not the greatest source, but it responds quickly and has zero extraneous garbage. You know who said "quid est hoc?" in antiquity? Cicero. And no one else. Or at least no one else bothered to write it down. The interesting thing is that when Cicero says it, it almost seems to be saying "Just really, what is this?" As if he were straining to believe.
A: Hoc est mensa.
So on that ground, "quid est hoc?" passes grammatical muster—but no one uses it in the sense of "what is this?" It is far more "WTF?"
Subscribe to:
Posts (Atom)